Even more I Secreti de la signora Isabella Cortese
September 12, 2016 at 11:26 pm | Posted in spot removal | Leave a commentFor the first post on finessing the initial Google Translate results, see here.
Per levar macchie di panno di lana o di seta, o damasco. cap. 34.
Prendi calce viva e mettila in un vaso e bagnala con l’acqua e fanne lessiva* molto forte, lasciadole** stare insieme per due dì ri mescolandole spesso, poi cola la in un vaso e come farà chiara mettila dentro una caraffa, e di questa acqua bagnar ai la macchia con un panno involtato sopra un bastone tante volte quanto vedrai che bisogni . Le macchie delle sete verdi si bagnano col sugo di mel’aranza.
In order to remove stains of wool cloth or silk , or damask. Cap. 34 .Get quicklime and put it in a jar and wet it with water , and make lye* very strong , leaving** them to be together for two days re stirring often , then drip it in a vase and how will clearly put it in a carafe , and this bathe water to the stain with a cloth over involtato a stick as many times as you’ll see that the needs . The spots of green silks bathe with the mel’aranza sauce***.
*Lye in Italian is liscivia **The translation makes sense with lasciandole (leaving) rather than lasciadole, which doesn’t translate at all. ***I have no idea what this is supposed to mean.
A cavar macchia d’inchiostro , o d’altro qual
si voglia colore temperato con la gomma, o colla , o chiara d’ovo , o con altro, d’ogni panno, e seta.
Cap. 41.
pigli aceto bianco fortissimo, e metti sopra la macchia e stropiccia, poi habbi acqua calda col sapone, e lava molto bene, e lassa seccare, e se non hai aceto fa con l’orina calda, e ciò farai innanzi che la bagni con l’acqua.
To remove stain of ink, or else what
We want color tempered with rubber, or glue, or white of egg, or with another, of each cloth, and silk.
Cap. 41.
Take strong white vinegar, and put it on the stain and rub, then Habbi(??) warm water with soap, and wash well, allow* to dry, and if you do not have vinegar do it with the hot urine, and do as before bathing with water.
*lasciare is allow, which is not lassa, but makes sense in this and other contexts of the word.
A cavar pece d’ogni panno. Cap. 42.
Ungi bene la macchia con olio comune buono, e lassa seccaare per un di, & una notte , poi stropicciata tra le mani molto bene, e lava le mani bene con acqua calda, e sapone . Il medesimo si fa alla rasina, & alla terebintina, & all’altre macchie simili.
To get pitch* of every cloth. Cap. 42.
Anoint the stain well with common good oil, and allow to dry for one day & a night, then rub in your hands very well, and wash your hands well with warm water and soap. The same is done to the resin**, & the turpentine***, and at any other similar spots.
*not sure what is meant by this – I think it’s pitch like intonation, not pitch like sap, which doesn’t make sense. **translating resina instead of rasina ***terebentina (resin and turpentine both make sense if its pitch as in sap, but it seems definitely musical pitch, so I’m a little confused by this.)
Pallotte di sapone per levar le macchie. C.6o.
piglia sapone di purgo, overo sapone molle, & incorpora con cenere di vite setacciata sottilmente, terra creta ana, alume bruciata , tartaro ben polvererizato, & ogni cosa incorpora molto bene insieme,pestando nel mortaio de bronzo , facendone pasta da poter formar pallotte, a tuo modo, et seccale all’ombra, e serva, et adopra a levare via le macchie, come di sopra, s’è detto nell’altra ricetta, lavandola poi con acqua chiara, molto bene rimarrà il panno netto.
Soap balls to remove the stains. C.6o.
Take soap of purging, or indeed soft soap, and incorporate with finely sifted vine ash, clay earth ana(??), burnt alum, tartar well pulverized, & incorporate everything very well together, pounding in the mortar of bronze, making paste that forms into small balls, your way, and dry in shadow, and use, et all possible steps to lift away stains, as above, has been said in the other recipe, then washing it with clear water, very well remain a clean cloth.
Leave a Comment »
Create a free website or blog at WordPress.com.
Entries and comments feeds.
Leave a Reply